यदि ये हिंदी आपको बहुत क्लिष्ट लग रही हो तो इसी ब्लॉग की अंग्रेजी प्रति (english version) भी उपलब्ध है
मुझे हमेशा से यह कुछ निराशा रही है कि अंग्रेजी में हजारों शब्दों, वाक्यांश और मुहावरों की उत्पत्ति पर उपलब्ध समृद्ध "लोकप्रिय" साहित्य के विपरीत, नरेश कुमार द्वारा कृत “हिंदी व्युत्पत्ति कोश” के अलावा, हिंदी शब्दों की उत्पत्ति के बारे में "लोकप्रिय" साहित्य में बहुत कुछ उपलब्ध नहीं है। वो भी एक ऐसी पुस्तक है, जिसे मैंने केवल विभिन्न ग्रंथ सूचियों (Bibliography) में देखा है, लेकिन पुस्तक मेरे हाथ नहीं लग पायी है। यह और भी विडंबनापूर्ण है कि संस्कृत में मूल व्युत्पत्ति संबंधी शब्दकोश- निघंटु (निघण्टु) और उसके अनुवर्ती – यास्क द्वारा रचित निरुक्त मौजूद है और आंशिक रूप से डिजिटल भी है। पाणिनि की अष्टाध्यायी से पहले चौथी शताब्दी ईसा पूर्व में लिखी गयी यह पुस्तक निरुक्त संस्कृत शब्दों की व्युत्पत्ति (etymology) को संदर्भित (reference) करती है . पतंजलि के अनुसार “नाम च धातुजमाह निरुक्त” – i.e. प्रत्येक शब्द धातुज (तात्विक आधारों से निकला) है . निरुक्त (व्युत्पत्ति) इस तरह महत्वपूर्ण है, कि इसको 6 वेदांगों (वेदों के अंग) में कान माना जाता है: “निरुक्त श्रोत्रमुचयते” (निरुक्त , श्रोत्रम: श्रवण अंग - कान, उच्यते: कहा जाता है)
यूँ तो कई हिंदी शब्दकोश मौजूद हैं (जैसे कि सबसे प्रसिद्ध हिंदी शब्द सागर), लेकिन उनमें से कई त्रुटि- पूर्ण है, और जहां तक व्युत्पत्ति की बात है - उनकी
पहुंच सीमित है। उस मोर्चे पर, कुछ
शब्दों की उत्पत्ति के लिए विषम स्रोतों को ढूंढना और समझना पड़ता है। इन
स्रोतों, जैसे ब्लॉग या
विकिपीडिया प्रविष्टियों (entries) के साथ एक और मुद्दा यह है कि वे जड़ (धातु) तक जाने की के बजाय अक्सर तात्कालिक पूर्वज शब्द की "व्युत्पत्ति" तक सीमित रहते हैं. कुछ
आधुनिक पुस्तकों जैसे शब्दों का सफर , में कुछ उचित जानकारी मिल जाती हैं. लेकिन मेरे जैसे आम आदमी के लिए , जिसे हिंदू दर्शन और पौराणिक कथाओं के
प्रमुख सिद्धांतों के पीछे मूल शाब्दिक अर्थों का पता लगाने में दिलचस्पी तो है किन्तु
गूढ़ संस्कृत भाषा का ज्ञान नहीं है;
आसानी से सुलभ, विस्तृत
पुस्तक फ़िलहाल तो उपलब्ध नहीं लगती है.
भले ही २०१५ में भारतीय सरकार द्वारा हिंदी के शब्दकोष के तहत काम
करने के बारे में घोषणा की गई थी,
फिर भी मुझे लगता है कि इसे बाहर आने में फ़िलहाल समय लगेगा।
अंतत: ये ब्लॉग, Google
की शक्ति और जनसहयोग के माध्यम से, आम हिंदी
भाषियों के लिए हिंदी शब्दों और शब्दों की उत्पत्ति से जुड़ी दिलचस्प कहानियों का
एक संग्रह बनाने का मेरा विनम्र प्रयास है - विशेष रूप से वे शब्द जो हिंदू
धार्मिक प्रवचनों में शामिल हैं। यह कोशिश है उस एक ज्ञान के प्रवाह को बनाए रखने की, जो न केवल अंग्रेजी के निरंतर अधिरोहण के
कारण, बल्कि सामान्य /
लोकप्रिय हिंदी में उपलब्ध स्रोतों के अभाव के कारण, हर गुजरती पीढ़ी के साथ मरता हुआ
प्रतीत हो रहा है- ।
मुझे आपकी प्रतिक्रया,
और इससे भी महत्वपूर्ण- किसी भी हिंदी शब्द की उत्पत्ति के बारे में जानकारी
जिसे आप साझा करना चाहते हैं - प्राप्त करने में खुशी होगी. बस एक शर्त- कृपया उद्धृत की जा रही
कहानी के बारे में कुछ सत्यापित स्रोत प्रदान करें ताकि हम इन पदों की गुणवत्ता बनाए रख
सकें.
हिंदी शब्द- मूल की कुछ महत्वपूर्ण बातें
मूल रूप से, हिंदी
शब्दकोष में पाँच प्राथमिक प्रकार के शब्द शामिल हैं: -
• तत्सम
(तत्-सम) शब्द: (तत्: वह + सम: जैसे) - वे शब्द जो बिल्कुल संस्कृत जैसे
हैं
• तद्भव
(तत्-भव) शब्द: तत् :
वह + भव: बन गया): वे शब्द जो संस्कृत या
प्राकृत शब्द से बदल
गए।
• देशज शब्द: दिश: दिशा
+ अज: अजन्मा: वे शब्द जिनकी उत्पत्ति / जन्म की दिशा अज्ञात है - वे
शब्द जो गैर-इंडो आर्यन भाषाओं में प्रचलित थे जैसे कि द्रविड़ियन, संथाली, तिब्बती, खमेर
आदि। इस श्रेणी में onomotopoeic
शब्द भी शामिल हैं (Ref: HindiVyakaran by Kamta Prasad Guru)। ये
बात ध्यान देने योग्य है कि देशज का प्रचलित अनुवाद / व्युत्पत्ति देशी, दरअसल गलत है.
• विदेशी शब्द: वि: बाहर + देशी: देशी / स्थानीय: वे शब्द
जिनकी उत्पत्ति भारतीय उपमहाद्वीप के बाहर से है- ग्रीक, चीनी, मंगोल, अरबी, फारसी, तुर्किक, लैटिन, पुर्तगाली, अंग्रेजी मूल के शब्द।
• संकर
शब्द: सं:
एक साथ, कर: हाथ: दो
भाषाओं के एक साथ से बनने वाले शब्द- जैसे वर्षगाँठ, बस-अड्डा, उड़नतश्तरी
किसी भी हिंदी शब्द की व्युत्पत्ति की नींव हिंदी तद्भव शास्त्र के
निम्नलिखित 5
मार्गदर्शक नियमों में से एक का पालन करती है:
1. वर्णागम: वर्ण: अक्षर + आगम: अंदर आना - एक नए व्यंजन / स्वर का प्रवाह- उदाहरणतर संस्कृत के अश्रु से हिंदी में आंसू बन जाते हैं।
2. व्यंजन
विपर्यय: व्यंजन का आदान-प्रदान:
उदाहरण के लिए, प्राकृत शब्द "म्हारा"
(मेरा) हिंदी में हमारा
होता है। संस्कृत नग्न. हिंदी
नंगा बन गया। संयोग से वही नग्न - प्रोटो-इंडो-यूरोपियन में नोगोस और उसके बाद नोगमोस का चचेरा शब्द है , जिसने
प्राचीन ग्रीक गोमनोस (इसका भी अर्थ नग्न है) और उसके बाद विपर्यय
के माध्यम से, गोमनोस, जिमनोस और वर्णागम से व्युत्पन्न- जिमनैजियम को जन्म दिया, जिसका मूल शाब्दिक अर्थ "नग्नता का कमरा" था क्योंकि
ग्रीक एथलीटों को नग्न प्रशिक्षण दिया जाता था।
3. स्वर
विपर्यय: स्वरों का
आदान-प्रदान- प्राकृत मझु हिंदी में मुझ में बदल जाता है। संस्कृत अँगुली (अंग अर्थात् हाथ+
उलि: अंत), जंघा
क्रमशः हिंदी में ऊँगली, जांघ
बन गई।
4. वर्ण
विकार: एक व्यंजन का परिवर्तन- संस्कृत "ऋषि" प्राकृत "इस्ति"
में बदल जाता है। संस्कृत ईदृश (ई:ऐसा + दृश: दिखने
वाला) प्राकृत में
"ऐइसा", और हिंदी
में "ऐसा" (इस तरह) बन गया।
5. वर्ण नाश: एक अक्षर
का विलोप- संस्कृत स्वर्ण (सु: अच्छा + वर्ण: रंग) हिंदी सोन (सोना) में
बदल जाता है। संस्कृत हस्ती हिंदी में हाथी बन गया।
यह देखते हुए कि यह ब्लॉग मुख्य रूप से हिंदू दर्शन और पौराणिक कथाओं से जुड़े शब्दों से संबंधित है - जो कि मुख्य रूप से 16वीं शताब्दी (तुलसीदास द्वारा रामचरित मानस) तक व्युत्पन्न हुए / पनपे , हम ज्यादातर तत्सम या तद्भव शब्दों और देशजो के एक स्वस्थ मिश्रण का विश्लेषण करेंगे ।
यह देखते हुए कि यह ब्लॉग मुख्य रूप से हिंदू दर्शन और पौराणिक कथाओं से जुड़े शब्दों से संबंधित है - जो कि मुख्य रूप से 16वीं शताब्दी (तुलसीदास द्वारा रामचरित मानस) तक व्युत्पन्न हुए / पनपे , हम ज्यादातर तत्सम या तद्भव शब्दों और देशजो के एक स्वस्थ मिश्रण का विश्लेषण करेंगे ।
जहां भी संभव हो, मैं इन शब्दों की वह
यात्रा प्रदान करने की कोशिश करूंगा, जिससे भारतीय या अन्य भाषाओं में संबंधित प्रत्युत्पन्न
शब्दों का निर्माण हो सका । उम्मीद है कि यह एक बेहद
दिलचस्प यात्रा होगी जो विभिन्न प्रकार की नयी जानकारियां प्रद्धत करेगी ।
No comments:
Post a Comment